Auschwitz BirkenauList od anonimowego Czytelnika. Redakcja.

P.S. W Szwajcarii mieści się siedziba rotszyldowskiego Banku Rozrachunków Międzynarodowych. Jest to bank centralny banków centralnych i najbardziej wpływowa instytucja finansowa na naszej planecie.

Zadawałem sobie od dziecka pytanie „dlaczego” i nikt nie potrafił mi odpowiedzieć. Dość niedawno pomogli mi wpaść na właściwy trop kibice reprezentacji Szwajcarii w piłce nożnej. I kto to mówi, że kibicowanie to bezproduktywne hobby?

Jest wszystkim znane, że z powodów historycznych wiele miejscowości w Polsce ma dwie nazwy – polską i niemiecką.

Polsko-niemieckie nazwy miejscowości w Polsce posiadają specyficzną charakterystykę:

1) Obie nazwy mają podobne brzmienie:

Gleiwitz – Gliwice

Stettin – Szczecin

Posen – Poznań

Zoppot – Sopot

Kattowitz – Katowice

Thorn – Torun

2) Mają to samo znaczenie:   Grünberg = Zielona Góra

3) Mają to samo znaczenie i brzmienie:   Birkenau = Brzezinka

Więc dlaczego Oświęcim stał się Auschwitz? Nie mają tego samego brzmienia. Oświęcim znaczy “poświęcony” (wodą święconą). Auschwitz nic nie znaczy w normalnym, klasycznym niemieckim (tzw. Hochdeutsch) ALE, gdy ktoś zna szwajcarski dialekt (który nie ma pisanej, oficjalnej formy, czyli pisownia jest otwarta do interpretacji), ten wie, że Szwajcaria jest po niemiecku „Schweitz”, ale jest „Schwitz” w szwajcarskiej formie. Śmieszne, że ogólnie przyjęta forma SCHWITZ jest od drugiej wojny usilnie zamieniana na formę SCHWIIZ. Dlaczego? Kilka linków z oficjalnych mediów wciąż używających tradycyjnej pisowni SCHWITZ:

https://reader.ringier.ch/schweizerillustrierte/20150706/44

http://www.blick.ch/sport/tennis/hopp-schwitz-stans-deja-vu-mit-nadal-in-melbourne-id3406290.html

http://www.zeit.de/entdecken/reisen/2015-11/bikini-berge-schweiz-fs

Dla wyjaśnienia: “Hopp Switz” to typowe patriotyczne zawołanie tłumaczone jako “Naprzód Szwajcario” i używane, na przykład, przez kibiców piłki nożnej.

Pozostaje wytłumaczyć słowo AUS. Dla nieznających niemieckiego – znaczy to z w odniesieniu do pochodzenia, jak w poniższych przypadkach:

„Aus Holz gemacht” = „Zrobione z drewna”

„Ich komme aus Polen” = „Pochodzę z Polski”

„Ich komme aus Schwitz” = „Pochodzę ze Szwajcarii” (tak odpowie każdy Szwajcar gdy go spytasz skąd jest).

Więc teraz dodajmy te dwa słowa razem: AUS + SCHWITZ = AUSCHWITZ

Dlaczego Niemcy użyli w nazwie obozu śmierci coś co ma znaczenie podobne do „Made in Switzerland” lub „Model Szwajcarski”? Co ma Szwajcaria wspólnego z Holocaustem? Doprawdy nie wiem. Co jest nawet bardziej intrygujące to dlaczego ten fakt jest do dzisiaj ukrywany? Dlaczego ten fakt nie jest gdzieś wytłumaczony na tablicy przy bramie z napisem „ARBEIT MACHT FREI”? Proszę się odezwać jeśli ktoś z czytających ma odpowiedź na tę zagadkę.

Znalezione na WOLNA POLSKA